咨询电话
057-828571893
电 话:057-828571893
传 真:0394-167524214
邮 箱:admin@mgkaoyang.com
地 址:湖北省武汉市江干区瑞所大楼1368号

微信扫一扫
外洋网站BuzzFeed编辑Dan Dalton通过Twitter向文字喜好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。
1. Aquiver [əˈkwivər] quivering, trembling翻译:形容词,因为强烈的情感而情不自禁地战栗、哆嗦例句:Her face was aquiver with pleasure. 译文:她的脸因兴奋而哆嗦。2. Mellifluous [mɛ'lɪfluəs]A sound that is sweet and smooth, pleasing to hear翻译:形容词,流通、悦耳、甜美如蜜的声音例句:they are mellifluous and marvelous and without doubt the best choir.译文:他们的歌声甜美流通、令人赞叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。3. Ineffable [ɪn'ɛfəbl]too great to be expressed in words.翻译:形容词,妙不行言的,难以形容的例句:Or perhaps there is something more ineffable at work.译文:或许另有更多无法解释的现象存在。
4. Hiraeth [hɪəraɪ̯θ]a homesickness for a home you can not reture to, or that never was.翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情 5. Nefariouswicked, villanous,despicable.翻译:形容词,极端的狷邪、顽劣例句:You can use this for nefarious purposes.译文:你可以把这个用作邪恶的用途。6. Somnambulist [səm'næmbjʊlɪst]a person who sleepwalks.翻译:名词,梦游者例句:In the day, he went around like a somnabulist.译文: 白昼,他像一个梦游症患者一样走来走去。7. Epoch ['ɛpək]a particular period of time in history or a person's life.翻译:名词,人生中一段特此外时期,历史上一个全新的纪元例句:It would make an epoch.译文:这将会缔造一个新的时代。
8. Sonorous ['sɑnərəs]an imposingly deep and full sound.翻译:形容词,铿锵、深邃、嘹亮的声音例句:The sonorous voice of the speaker echoed round the room.译文:那位演讲人嘹亮的声音在室内回荡。9. Serendipity [,sɛrən'dɪpəti]the chance occurrence of events in a beneficial way.翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气例句:Canyoneering is all about the serendipity of discovery.译文:峡谷探险的兴趣就在于意外的发现。10. Limerence the state of being infatuated with another person.翻译:名词,对某人怀抱着情不自禁的狂热痴恋例句:Love and limerence.译文:爱和迷恋。11. Bombinate ['bɑmbə,net]to make a humming or buzzing noise.翻译:动词,发出嗡嗡声12. Ethereal [ɪ'θɪrɪəl]extremely delicate, light, not of this world.翻译:形容词,极其空灵缥缈,好像超脱于凡间之外13. Illicit [ɪ'lɪsɪt]not legally permitted.翻译:形容词,为世俗和执法所不容的例句:Your friend is doing something illicit.译文: 你的朋侪在做违法的事。
14. Petrichor [pɛtrɨkɔər]the pleasant, earthy smell after rain.翻译:名词,雨后土壤所散发出的清新味道15. Iridescent [,ɪrɪ'dɛsnt]producing a display of rainbowlike colours.翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光线16. Epiphany [ɪ'pɪfəni]a moment of sudden revelation.翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟17. Supine ['supaɪn]lying fave upwards.翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着例句:Reading is a quiet activity and it will often induce sleep in the supine position.译文:阅读是平静的运动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。18. Luminescence [,lumɪ'nɛsns]light produced by chemical, electrical, or physiological means.翻译:名词,发出磷磷荧光例句:Bio-LED luminescence will cause the chloroplast to conduct photosynthesis.译文:生物LED灯可导致叶绿素举行光互助用。
19. Solitude ['sɑlətud]a state of seclusion or isolation.翻译:名词,避世隐居例句:She has nothing but solitude.译文:除了孤苦她什么都没有。20. Aurora [ɔ'rɔrə] dawn翻译:名词,极光,曙光例句:The light creates the aurora that we see.译文:正是光造就了我们所看到的极光。21. Syzygy ['sɪzədʒi]an alignment of celestial bodies.翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象22. Phosphenes ['fɑsfin]the light and colours produced by rubbing your eyes.翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班23. Oblivion [ə'blɪvɪən]the state of being unaware of what is happening around you.翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘例句:This oblivion is good, which makes you freshened.译文:这个遗忘是好的,它使你精神丰满。
24. Ephemeral [ə'fɛmərəl]lasting for a very short time.翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命例句:But all kinds of fame are ephemeral.译文:可是,种种名誉都是短暂的25. Incandescence ['ɪnkən'dɛsns]light produced by high temperatures.翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的例句:Flames consist of incandescent gases.译文:火焰含有炽热的气体。26. Denouement [deɪnuː'mɒŋ]the resolution of a narrative.翻译:名词,故事的最终落幕例句:But in real life young men who hoped for this denouement were apt to be disappointed.译文:可是在现实生活中,满心期望这种了局的年轻人,往往会大失所望。
27. Vellichor [ˋvɛntrəl]the strange wistfulness of used bookshops.翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的气氛28. Eloquence ['ɛləkwəns]the art of using language in an apt, fluent way.翻译:名词,滔滔不停的雄辩之道例句:He is gifted with rare eloquence.译文:他天生具有稀有的谈锋。29. Defenestration [di,fɛnə'streʃən]the act of throwing someone out of a window.翻译:名词,将某人抛出窗外30. Sonder ['saundə] the realization that each passerby has a life as vivid and complex as your own.翻译:名词,意识到自己生掷中的每个过客都背负着差别的故事31. Effervescence [,efə'ves(ə)ns] bubbles in a liquid.翻译:名词,在液体中欢悦地起泡例句:Bubbles are engaging because of their effervescence.译文:气泡因它的起泡而迷人。32. Cromulent. ['kɒment] appearing legitimate but actually being spurious.翻译:名词,泛起时是切合认知的,但实际虚假的这些单词里,你最喜欢哪个?。
本文关键词:32个,世界上,颜值,最,华体会体育app手机版,高的,英文,单词,你,认识
本文来源:华体会体育app-www.mgkaoyang.com
- 2022/11/0732个世界上颜值最高的英文单词,你认识
- 2022/11/07cloth,clothes,clothing, dress分不清?看这里!
- 2022/11/07“人归山郭暗,雁下芦洲白”——韦应物
- 2022/11/07 文科生就业前景差?其实否则 这3个前景